設計高爾夫球場,為增難度,有些球洞讓人站在發球台上看不到果嶺,我們稱之為「blind hole」。第一次聽到覺得有點莫名其妙,現在當然知道這是指那些可能被叢林擋了視線的洞(通常是左或右狗腿)。
很多中文高球雜誌總是把「blind hole」直譯為「盲洞」,有點不吉利和難聽了點,我認為翻譯成「掩眼洞」或「障視洞」好些吧。然而,在現實生活中,我們時常遇見故意不把事實的全部告訴你的人,或只向你透露事實一小部分,甚至把事實扭曲,讓你作出不理性或錯誤的决定。
今天,林林總總不同「掩眼洞」處境和現象比比皆是,令人生活得步步為營,有些更為誤導買家和蒙騙羣衆的「掩眼洞」,設計低劣得當你真是盲加傻的。
當你盲加傻
須知道,在一個文明開放的現代社會,互信和高透明度是買賣交易基礎。如果我們容忍和姑息這些掩眼式彫蟲小技,就等於助長破壞社會的秩序和安寧。無奈,這個社會「掩眼洞」實在太多,洞深洞淺,一些只須拐個彎便真相大白,一些隨著網絡騙案技術成熟,非要跨越萬水千山才可瞻點端倪。無論你是多精明,不幸也會遇上受騙的一天。
不過,高爾夫球員都是自認能幹的一群,面對球場上的「掩眼洞」甘之如飴,何解?無他,高爾夫球員喜愛自我挑戰。心理上,我們的意欲就是「明知山有虎,徧向虎山行」,打到個intentionally slice或 draw球,避開障礙,征服一個「掩眼洞」帶來的快感,比打個平平無奇的par來得刺激得多。這既可加添打球樂趣,也能在他人面前炫耀一番,那種「輕舟已過萬重山」飄然感覺,世上難求啊!
喜愛自我挑戰
更且,高爾夫球員亦是自信心爆棚的一群,他們在商場上的日子,形形式式的「掩眼洞」看得多,亦看慣了,難道球場上小小的一個「掩眼洞」能難倒老子?要嗎再來一個;想掩我的眼,讓你蒙我雙眼也不怕啊!
球場上就是充滿大言不慚的人,正面地看,那正是反映出他們充滿自信,勇往直前的心態;反正打場球而已,趁機把自己內心的信念或鬱結一次過發洩出來,也不是件壞事呢!
如果你還不相信「掩眼洞」可能帶來的快感,最好例子是魔術表演。明知是假的,明知是魔術師運用專業「掩眼法」,挑戰觀衆視覺和反應極限,但愈難拆穿的魔術我們愈愛看,我們亦竭力循拆穿魔術師「掩眼法」尋找樂趣。
魔術師專業掩眼
政壇上,商場上,每天不斷上演著的,亦是一齣一齣勾心鬥角、把人類美德抹得蕩然無存的連續劇。到底,我們社會還需要多少好看的魔術,在球場上需要設計多少個引人入勝的「掩眼洞」,在金錢政治掛的現實環境裡還要設多少陷阱,才把我們完全弄瞎!(完)
#####
本文原於《Golf Digest/高球文摘》香港版刊出
[ #高球風雲 ]